Keine exakte Übersetzung gefunden für كما ذكر سابقا

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch كما ذكر سابقا

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ainsi qu'il a déjà été indiqué précédemment, tous les États ont présenté leurs premiers rapports.
    وكما ذُكر سابقا، قدمت جميع الدول تقريرها الأول.
  • La revitalisation de l'administration publique est, comme on l'a dit plus haut, complexe.
    إن تنشيط الإدارة العامة، كما ذُكر سابقا، عملية معقدة.
  • Comme il a été indiqué précédemment, le Code de la famille est en train d'être réexaminé.
    ويخضع قانون الأسرة حاليا لإعادة نظر كما ذُكر سابقا.
  • Comme indiqué plus haut, les troupes de la MINUSIL sont actuellement indispensables au maintien de la sécurité du Tribunal spécial.
    وكما ذُكر سابقا، فقوات بعثة الأمم المتحدة في سيراليون أساسية للحفاظ على أمن المحكمة الخاصة.
  • Actuellement, comme indiqué plus haut, le pays compte 18 départements et 298 communes.
    ويتألف البلد حالياً، كما ذُكر سابقاً، من 18 مقاطعة و298 بلدية.
  • Comme indiqué plus haut, la DORD n'a pas pu envoyer de représentant à la réunion.
    لم تتمكن الشركة، كما ذُكر سابقا، من إيفاد ممثل لها إلى الاجتماع.
  • Comme indiqué précédemment, ce phénomène est lié à la tendance générale de la demande qui est à la révision à la baisse du coût des services.
    وكما ذكر سابقا، يعكس هذا اتجاها عاما للطلب على الخدمات الأقل تكلفة.
  • Comme cela avait été mentionné antérieurement, le Comité avait initialement prévu de publier ces documents pour 2005.
    وكما ذكر سابقا، كانت اللجنة تعتزم في الأصل نشر تلك الوثائق في عام 2005.
  • Comme indiqué dans un rapport antérieur, de nouveaux progrès notables ont été accomplis dans le domaine des droits civils et politiques.
    وكما ذُكر سابقاً، فقد أُحرز المزيد من التقدم في مجال الحقوق المدنية والسياسية.
  • Comme indiqué précédemment, M. Lafleur a depuis lors démissionné à la fois du RPCR et de l'UMP.
    وكما ذُكر سابقا، استقال السيد لافلور منذ ذلك الحين من حزبي التجمع والاتحاد.